翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/09 23:11:11

colin777
colin777 61 ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが...
英語

Production of fifth-generation iPad to begin in July-August, say sources

Volume production of the fifth-generation 9.7-inch iPad will kick off in July-August 2013, according to sources with Taiwan-based supply chain makers. Yield rates for key components, especially touch panels, will be a major concern for smooth production.

The sources pointed out that the new iPad will be thinner and lighter than the fourth-generation one and will adopt a slim bezel design, similar to that of the iPad mini.

The new iPad's display is expected to be supplied by LG Display and Sharp, while the touch panel assembly will be conducted by TPK and the ITO thin film supplied by Nitto Denko and Teijin, the sources added.

日本語

第5世代iPad 生産、7月から8月に開始、と関係者

台湾のサプライチェーン・メーカー関係者によると、第5世代 9.7インチiPadの大量生産が2013年7月から8月にスタートとのことだ。主要部品、特にタッチパネルの歩留まり率がスムーズな生産の大きな懸念材料である。
この新し いiPad は、第4世代に比べて薄くて軽量、そしてiPad miniと同様なスリムなベゼルのデザインとなるのではないかと関係者は指摘している。
この新しいiPad では、ディスプレイはLGディスプレイとシャープ、タッチパネルの組み立てはTPKおよびITO、そして薄膜については日東電工およびテイジンが供給するもの思われる、と関係者は付け加えた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://www.digitimes.com/news/a20130409PD212.html