Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/09 17:13:10

jaga
jaga 68
英語

Ralph says he got interested with the concept of selling on photo-oriented social networks. “I also noticed that all of [my sister's] friends were trying to sell (rather expensive items!), and they weren’t just using eBay. Instead, these girls were selling their stuff on Instagram. I thought this was really interesting and believed we could make it better by creating a dedicated marketplace that could handle payments etc and use Instagram as the main tool of distribution.”

日本語

Ralphは写真中心のソーシャルネットワーク上で販売するという考えに興味を持ったという。「妹の友達みんながかなり高価な品物を売ろうとしていたこと、そしてeBayを利用していないことにも気づきました。かわりに彼女たちはInstagram上で売っていたんです。これは本当に面白いと思いました。そして情報配信のメインのツールとしてInstagramを使い決済などの処理を行う専用のマーケットプレイスを作ればもっとうまくやれるかもしれないと考えたんです」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/03/19/lovvd-is-a-marketplace-for-buying-and-selling-pre-loved-bags-and-shoe/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。