翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/04/09 14:23:22
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
日本語
43個に変更することに同意します。
同時に注文したAという商品は、大変急いでおり1日も遅れが許されない状況なのですが、既に出荷いただいたのでしょうか。
よろしくお願いいたします。
英語
I agree to change the order quantity to 43.
In regard to A, which I placed an order of at the same time, we are in a real hurry so much that even 1-day delay would not be tolerated; I hope you ship it as soon as possible.
Thank you.
レビュー ( 1 )
marihirosawaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/04/09 15:03:47
Great Translation!
Thanks a lot! :-)