翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/09 10:21:49

chippygirl
chippygirl 61 I am a native Japanese speaker. I've...
日本語

ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。
トラッキングナンバーは商品発送時にお客様にすでに提供しております。
ご注文履歴からご確認いただけます。
念のためこちらに記します。RR000000JP

日本からアメリカに発送される商品について、お客様がスタンダードシッピングを選択した場合、
アマゾンがお届け予定を1-2か月と自動的に設定します。
残念ながら弊社で変更することはできません。
申し訳ございません。
その他ご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡下さい。

英語

I truly apologize for the inconvenience.
The tracking number has already been provided to the customer upon shipment of the product.
You may check from the Order History as well.
Here is the tracking number, just in case: RR000000JP

Concerning the product that is shipped from Japan to the U.S., if the customer chose Standard Shipping, Amazon will automatically set up for 1-2 month delivery.
Unfortunately, we are unable to change this service.
If you have any other concerns, please feel free to contact us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません