翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/08 18:45:04

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
日本語

写真を添付してくれてありがとうございます。
色は違いますが、希望通りの形だと思います。
サンプルは必要ありませんので100個注文します。
これはSONYで使用されている部品なのですか?私はSHARP専用だと思っていました。
形は一緒なので問題ないと考えています。
問題なければ請求書を送ってください。
--
送料は別途お支払いいたします。
あなたのPaypalの設定が完了したらご連絡ください。
--
サンプル商品に問題があったので現在調査中です。
調査完了したら連絡しますのでちょっと待ってください。

英語

Thank you for attaching photos.
Its color is different from what I supposed, but the shape is as requested.
I don't need samples, I order 100 items.
Is this a component used in Sony products? I was thinking that it is for SHARP exclusively.
The shape is same so I think there's no problems.
If you are ok, please send me the billing statement.

--

I'll pay the shipment fee separatedly.
Please let me know if your PayPal setting is done.

--

I'm now examining because the sample has some troubles.
Please wait for a while after the examination is completed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません