翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/08 18:30:55
お待たせして申し訳ございません。
予定よりメーカーからの取り寄せに時間がかかってしまっています。
今週末には発送できます。
ここで2つ提案あります。
1.このままお待ちいただく場合、発送時に10ドル返金いたします。
その場合は一度トラッキングナンバーを入力し発送した事にさせてください。
これはシステム上発送した事にしないとアラーとが表示されてしまうためです。
2.またはキャンセルをしていだいてもかまいません。
その場合は大変恐縮ですが、本日より2日以内にキャンセルしてください。
I am sorry to keep you waiting.
It's taking more time to get items from the manufacture than I scheduled.
I'll be able to ship them this weekend.
I have two suggestions here.
1. If you can wait, I will refund $10 to you when I send it.
In that case, please pretend that you have input a tracking number once before I ship it.
This is because the system will show an alert if we don't change its status to "already shipped".
2. You can cancel it.
In that case, please cancel it within two days from now.