翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/08 14:54:48
日本語
ご返信、有難うございます。
それでは、当日新郎がDJをするイベントも
考えているので、新郎のDJが18時から約5~10分、
その後に、10分~15分演奏をして頂ければと思います。
先ほどのメールでのセッションの件は、
先に当日流す音楽を送り、それを聞いて頂いた上で、
演奏が可能かご判断頂こうと思った次第でした。
引き続きですが、よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for your reply.
We are thinking of having a DJ event time of the groom himself that day.
It will be held for 5 to 10 min from 18:00.
We would like you to do your music performance for 10 to 15 min after that.
Concerning the session I talked to you about via the last mail:
I will send the numbers, which we are going to play, to you. I would like, therefore, to know whether you can play your own numbers after you listen to these numbers.
I would appreciate your constant help.
Thank you.