Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/08 14:54:48

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

ご返信、有難うございます。

それでは、当日新郎がDJをするイベントも
考えているので、新郎のDJが18時から約5~10分、
その後に、10分~15分演奏をして頂ければと思います。

先ほどのメールでのセッションの件は、
先に当日流す音楽を送り、それを聞いて頂いた上で、
演奏が可能かご判断頂こうと思った次第でした。

引き続きですが、よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your reply.

We are thinking of having a DJ event time of the groom himself that day.
It will be held for 5 to 10 min from 18:00.
We would like you to do your music performance for 10 to 15 min after that.

Concerning the session I talked to you about via the last mail:
I will send the numbers, which we are going to play, to you. I would like, therefore, to know whether you can play your own numbers after you listen to these numbers.

I would appreciate your constant help.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません