翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/08 12:03:49
日本語
先日荷物が届きましたが以下の商品が不足していました。
次回の注文時で構いませんので不足分を同梱してください。
今回の注文分は現在貴店に取り寄せてもらっている先日の注文分と一緒に発送して頂けると助かります。
御社にはいつもお世話になっており感謝しています。
お蔭様で良質な製品を入手することができとても助かっています。
今後ともよろしくお付き合い頂きたくお願いいたします。
英語
The other day we've received you item but below is missing.
Please ship the missings on your next shipping to us, thanks in advance.
We'll be glad if you kindly ship this time's order with including the one that we ordered the other day.
We are really grateful that your company keeps showing your sincerity all time.
Thanks to you, we are really helped because you provide us great goods that has high quality.
I hope to keep having business with you.
Again, thank you very much for your kind help and business.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
翻訳者様へ:いつもお世話になっています。丁重な表現で訳をお願いいたします。