Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/04/08 11:24:34

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

David様
初めまして、〇〇の
会社の同僚の大野と申します。

今回、4月13日の二次会の件で、
ご連絡させて頂きました。

先に概要を説明させて頂くと、
①DJとのセッション
⇒先に流す曲を送りますので、そこに乗せて、
 弾いてもらうことは可能でしょうか?
 (※〇〇くんたちの思い出の曲です)
②時間
⇒18時から、20分程の参加は可能でしょうか。

恐れ入りますが、
どうぞよろしくお願いいたします。
お返事お待ちしております。

大野

英語

Hello David
My name is Ono, and I'm your colleague at 〇〇.

I'm writing you regarding the April 13 secondary meeting.

The agenda is as follows:
①DJ session
⇒As I will send you the list of songs to play, could you play along with them?
 (※These would bring back memories to 〇〇 and others)
②Time
⇒How about 20 minutes starting from 18:00?

Thank in advance for your attention.
I look forward to hearing from you.

Ono

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません