翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/04/08 09:04:53

micuat
micuat 54
日本語

こんにちは

私の名前は西浩二です。

日本でビジネスをしていて、日本のアマゾンでアメリカの商品を販売しています。

私の店のURLです。


私はあなたと取引をしたいと思っています。

私はアマゾンであなたの取り扱っている商品を見ました。

そして、このショップを訪れました。

私はこの素晴らしいショップの商品に興味があります。

アマゾンの手数料を引いた、又は割引をして売ってくれませんか?

私はあなたと良い関係を築きたいと思っています。

興味があれば連絡を下さい。

英語

Hello, I am Koji Nishi. I am running a store in Japan, selling American products at Amazon Japan. This is the link to my store.

I would like to start business with your company. I saw your products at Amazon, and I discovered your store. I am interested to the products in your great store. I would appreciate it if you could sell your products without commission of Amazon or with discount. I am looking forward to our future business. Please contact me if you are interested.

レビュー ( 1 )

shioton 56
shiotonはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/03 16:14:05

元の翻訳
Hello, I am Koji Nishi. I am running a store in Japan, selling American products at Amazon Japan. This is the link to my store.

I would like to start business with your company. I saw your products at Amazon, and I discovered your store. I am interested to the products in your great store. I would appreciate it if you could sell your products without commission of Amazon or with discount. I am looking forward to our future business. Please contact me if you are interested.

修正後
Hello, I am Koji Nishi. I am running a store in Japan, selling American products at Amazon Japan. This is the link to my store.

I would like to start a business with your company. I saw your products at Amazon, and I discovered your store. I am interested in the products in your great store. I would appreciate it if you could sell your products without commission of Amazon or with discount. I am looking forward to our future business. Please contact me if you are interested.

コメントを追加