翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/07 19:48:59
追加注文の件
お世話になります。
先日ebayでお世話になりました、〇〇と申します。
私は日本で販売業者をしています。
先日注文した商品が日本で人気がありますので、追加注文をお願いします。
商品名:
個数:
送料込(米国内)の希望価格:
グリップ付きではなくて、シャフトのみが欲しいです。Tour Issueと記載がありますが、市販品と違う点や証明できる箇所(ラベルや印刷が違う等)があれば教えてください。
定期的に商品の購入をしたいと考えていますので、直接取引をお願いします。
Regarding the order I want to place.
Hello,
I'm ○○ and I purchased the item,(以前買った商品名), from you on ebay the other day.
I sell items in Japan.
I would like order the item,(以前買った商品名を記入), again since it sells well in Japan.
Item name:
Quantity:
Asking price( including the shipping fee within the states):
I would like only the shaft, not with a grip. It says "Tour Issue", so please let me know the difference between " Tour Issue" and the marketed product.( Such as labels or print etc.)
I would like to do business with you directly, not via eBay since I'm planning to purchase the item from you regularly.