翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/04/07 13:20:54

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

60年代のギブソンで無い事はもちろんわかっています。

「本物のGibson SGスペシャルに真珠層のロゴに似せたシルクスクリーンのロゴを付けたものです。」
と、あなたは主張しますが、
もしこのギターが本物ならば、なぜわざわざGibsonのトレードマークである
真珠のロゴの上に、シルクスクリーンで作成したロゴを貼付けるのですか?
一体なんの為に?
まぎらわしい行為です。
そしてその、行為自体が違法です。

そして、そのなによりも重大かつ重要なポイントを
あなたは何1つ説明していません。




英語

I know what is a 1960's Gibson and what isn't.

You claim that your product is a real Gibson SG Special with a silkscreen logo that looks like the mother-of-pearl Gibson logo.
If this was a real Gibson, why would you put a silkscreen logo over its trademark pearl logo?
For what reason?
It's very misleading.
In fact, doing that is illegal.

And, above all, you have not explained any important and necessary information relating to this guitar.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません