翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/22 22:52:51

英語

“We now believe plans and plan service providers would benefit from an extension of the rules applicability date,” Borzi says in a statement.
The regulations implement provisions of the Pension Protection Act of 2006, and EBSA has been working on them for years. A version developed while President Bush was in office was supposed to take effect after President Obama became president. The Obama administration postponed implementation several times, then canceled implementation and announced plans to draft its own version.

The regulations will require service providers to disclose both direct and indirect compensation.

日本語

Borziは声明文において「ルールの適用日の延期は、(業者が提供するリタイア)計画およびリタイア計画サービス提供業者にとって益をもたらすと考えている」と述べています。この規則は、2006年の年金保護令(the Pension Protection Act)の規定を実行するもので、EBSAは何年もこの規則に取り組んできました。ブッシュ大統領が在任中に起草された案が、オバマ大統領が大統領になってから実施されることになりました。オバマ政権は何度も実施を延期し、その後に独自案を起草する計画を発表しました。

この規則は、サービス提供業者に、直接的および間接的報酬の両方を公開するよう要求しようとするものです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません