翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/06 17:43:06

英語

It was advertised exactly as it is. A real Gibson that has
been made into an older looking guitar. If you're
dissapointed in the guitar I am sorry but not being real isn't grounds
for a return as the guitar is real.
And as far as your mention of having
it sent to Japan? That's on you. I don't owe anybody an extra $80.
All I was responsible for was getting it to Florida.
I don't appreciate being called a crook.
The guitar is absolutely legit. Nothing about the transaction is illegal.
I guess we'll have to get ebay involved.

日本語

宣伝は完全に正確だった。古いギターに似せられた本物のギブソン。
あなたがギターにがっかりしているなら済まないが、ギターが本物である以上返品の根拠にはならない。
日本への送付はあなたが言ったことだからあなたの負担だ。
私は誰にも余分な80ドルを払う必要はない。
すべての私の責任はフロリダでそれを入手することだった。
私は詐欺師と呼ばれたくはない。
ギターは絶対に合法だ。
取引は何も違法ではない。
私はeBayを入れる方が良いと思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Ebayで偽物のギターを販売した人に私がその旨を連絡して、
返信してきたメール内容です。