翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/06 15:18:28

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

It was advertised exactly as it is. A real Gibson that has
been made into an older looking guitar. If you're
dissapointed in the guitar I am sorry but not being real isn't grounds
for a return as the guitar is real.
And as far as your mention of having
it sent to Japan? That's on you. I don't owe anybody an extra $80.
All I was responsible for was getting it to Florida.
I don't appreciate being called a crook.
The guitar is absolutely legit. Nothing about the transaction is illegal.
I guess we'll have to get ebay involved.

日本語

品物は正確に宣伝されていました。本物のギブソンで、古いギターに似せて作られたものだと。もしあなたがこのギターに失望したのなら残念ですが、本物で無いというのは返品の理由になりません、だってギターは本物ですから。
それからあなたが言う日本に送ったということですか?私は誰にも追加の$80の借りはありません。私の責任はフロリダまで届けることだけでした。
詐欺師呼ばわりされるのは不愉快です。
ギターは完全に本物です。取引に違法な点は一切ありません。
ebayに関わってもらうしかないようですね。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Ebayで偽物のギターを販売した人に私がその旨を連絡して、
返信してきたメール内容です。