翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/06 14:20:04
Step 7. Non-stop updates
As mentioned, keep your followers updated on your progress.
Step 8. Non-stop outreach
Never stop reaching out to influencers.
Step 9. Non-stop self-promotion
Daryl has about 10 shirts with Silverline’s crowdfunding URL printed on it. He’s printed name cards with that too. He’s also programmed auto-reply emails that encourage senders to visit the URL and to support the campaign. Shameless, but it gets the word out.
ステップ7:ノンストップでアップデートをしよう
前述したように、フォロワーにプロジェクトの進捗状況をアップデートしつづけよう。
ステップ8:ノンストップでアウトリーチ活動をつづけよう
インフルエンサーに接触することを決してやめないで。
ステップ9:ノンストップでプロモーション活動を行おう
Arnold氏は、SilverlineのクラウドファンディングキャンペーンのURLがプリントされたTシャツを10枚ほど持っている。同氏は、名刺にもそのURLを印刷した。また、メールの送信者に同URLにアクセスしてキャンペーンをサポートしてもらおうと自動返信メールもプログラムした。臆面ないが、情報は流れる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。