翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/06 12:10:27

zhizi
zhizi 68
英語

・They were launching an ongoing business (sites like Kickstarter and Pozible only fund projects)

・They wanted to reach an international audience

・They wanted to work with a trusted brand (Indiegogo is one of the oldest and largest out there)

Here’s a list of crowdfunding platforms in Asia. Once you’ve chosen your platform, get signed up, and get into gear.

日本語

1.Newton Circusは、進行中のビジネスをローンチしようとしていた。(KickstarterやPozibleなどのサイトが支援するのは制作プロジェクトのみ)

2.世界の人に呼びかけたかった。

3.信頼のあるブランドと取り組みたかった(Indiegogoは最も古くて最大級のサービスの1つ)。

アジアのクラウドファンディングプラットフォームのリストはこちらを参照してほしい。活用するプラットフォームを選んだら、サインアップして、準備を整えよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/how-to-run-successful-crowdfunding-campaign/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。