翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/06 12:10:27
英語
・They were launching an ongoing business (sites like Kickstarter and Pozible only fund projects)
・They wanted to reach an international audience
・They wanted to work with a trusted brand (Indiegogo is one of the oldest and largest out there)
Here’s a list of crowdfunding platforms in Asia. Once you’ve chosen your platform, get signed up, and get into gear.
日本語
1.Newton Circusは、進行中のビジネスをローンチしようとしていた。(KickstarterやPozibleなどのサイトが支援するのは制作プロジェクトのみ)
2.世界の人に呼びかけたかった。
3.信頼のあるブランドと取り組みたかった(Indiegogoは最も古くて最大級のサービスの1つ)。
アジアのクラウドファンディングプラットフォームのリストはこちらを参照してほしい。活用するプラットフォームを選んだら、サインアップして、準備を整えよう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/how-to-run-successful-crowdfunding-campaign/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。