Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/05 16:18:46

zhizi
zhizi 68
英語

‘After having built businesses for more than 13 years, it is exciting to now support teams around the world in building their own businesses’, mentions Fabian. ‘Each of us at Global Founders Capital experienced years of hands-on operational success. We know what entrepreneurs need when looking for investors – our vision is to become a valued added part of the team and provide more than just capital. Our pledge to the entrepreneur is to be fast, pragmatic and fair.’

日本語

「13年以上に渡ってビジネス構築を経験し、今度は世界のスタートアップの事業構築をサポートしていくことを非常に嬉しく思います。Global Founders Capitalに取組む私達にはそれぞれ、実際に事業運営を成功させたという長年の経験があります。私達には起業家が投資家を探している時に何が必要かということを知っています。私達のビジョンは事業チームを付加価値的にサポートし、資金だけでなくそれ以上のものを提供していくことです。私達は、迅速に実用的で公平なサポートを提供することを起業家に約束します。」—Fabian Siegel

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/samwer-brothers-193-million-dollars-fund/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。