Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/05 06:38:35

英語

Businessweek's Ashlee Vance suggests that Morrell could be working at Apple on a robot that transforms health care or a consumer 3D printer, or perhaps "devising something far more spectacular."

This "moonshot" product would aim to create a buzz like Google has done with its Google Glass and self-driving cars, and Microsoft did with the Kinect.

At Yale, Morrell had been overseeing research into robots that could climb stairs and open doors, and also investigating how humans interact with machines.



日本語

BusinessweekのAshlee Vanceは 、MorrellはAppleで ヘルスケアを変革するロボットか民生用の3Dプリンターという「なにかとてつもない物」を開発しているのではと言っています。
このスゴイ製品は、GoogleのGoogle Glass・自動運転の車・マイクロソフトはKinectのように話題になることが目的なのです。
エール大学でMorrellは、階段上りドアを開けるロボットことができるロボットの研究を指揮して、また人間と機械を調査して来ました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macworld.co.uk/digitallifestyle/news/?newsid=3438392&olo=rss