翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/05 05:06:02

yoshi777
yoshi777 50 Hi, I'm currently studying in a unive...
日本語

タイバンコクにおいて、弊社サービスは、まったく0からのスタートの為、サービスパートナー及び顧客のネットワークがありません。そこで、現地に根付いている企業とアライアンスを組む事で、提携推進と顧客開拓を実施していきます。
 次に、日々考え、臨機応変に対応する事です。日本と違う文化・生活習慣の為、何のニーズがあるか、現時点で分かっておりません。そこで、日々熟考し、臨機応変に対応する事により、必ずや受け入れてもらえるサービスを構築できると考えます。

英語

In Bangkok, Thai land, since it is a start completely from scratch, our service does not have enough network with customers, as well as service partners. So, by making a compliance with companies that take root in the place, we plan to promote the partnership and explore customers .
Next, our points are thinking daily and adjusting swiftly according to the situation. We do not have enough information about what needs are there right now because of the different culture and life style. Then through contemplating in a daily life and dealing flexibly, we believe valuable services that people accept will be constructed for sure.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません