Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/04 19:58:33

tina
tina 50
英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

ドイツ語

Es ist nicht so viel, wie viel man durch Vollzeitarbeit bei einer Übersetzungsagentur verdienen würde, aber es ist eine große Gelegenheit einen von anderen Leuten benötigten Text zu übersetzten und gleichzeitig eigene Übersetzungsfähigkeiten zu verbessern.
Falls Sie sehr geschickt sind, könen Sie besser bezahlte Premium- und Businessanfragen übersetzen. Diese benötigen höhere Standarde als allgemeine Anfragen, demnach bin ich mir der Verantwortung bezüglich meiner Arbeit bewusst und bin gleichzeitig auf jeden verdienten Punkt stolz. Am Ende des Tages habe ich gute Arbeit geleistet und bin glücklich, dass ich ausreichend Geld verdient habe um mich für die geleistete Arbeit zu belohnen.
Falls Sie mehrere Sprachen sprechen und zusätzliches Geld leicht verdienen wollen, melden Sie sich als Übersetzer bei Conyac an und beginnen Sie mit Ihrer Arbeit heute noch. LINK

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません