Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/04 19:45:00

tina
tina 50
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

ドイツ語

Grund warum ich Übersetzter bei Conyac wurde, ist einfach. Sich als Übersetzer anzumelden war leicht und sobald ich einige Einstellungen vollbrachte, konnte ich zu übersetzen anfangen und Geld verdienen. Ein Test ist nicht erforderlich da Übersetzer durch ihre entsprechenden Übersetzungsprojekte geprüft werden. Nicht nur schnell ist dieser Verlauf, er macht auch Spaß da es angenehmer ist wahre Dokumente zu übersetzen als ein Testblatt auszufüllen.
Abhängig ist es von der Sprache und der Zeichen in der Anfrage, aber durch das Übersetzen einer aus um die 50 Wörter bestehenden Übersetzungsanfrage, kann man um die 50 Punkte verdienen. 50 Punkte entsprechen $0,5 USD, d.h. dass das Übersetzen von 10 kurzen Anfragen erteilt rund $5 USD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません