Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/04 19:05:58

zhizi
zhizi 68
英語

Vietnam’s Messaging App Battle Just Got Hotter: Zalo Reaches 1 Million Users

More good news for VNG today – after announcing record sales revenues – as its Vietnam-oriented Zalo messaging app has reached one million users earlier this month.

That’s a particularly strong showing for an app that got out of beta just late last year to compete with serious foreign messaging app rivals who’ve been here for much longer. Line and KakaoTalk, which have both been marketing their apps strongly, including on TV, have hit one million users each. While Viber, a slightly different app that’s a bit more like Skype, has steadily grown beyond 3.5 million users.

日本語

ベトナムにおけるメッセージアプリサービスの競争がさらに過熱:Zaloのユーザー数が100万人に

またもや、VNGに関するいいニュースだ。というのも、同社が記録的な収益を発表した後に、ベトナム国内向けに同社が展開しているメッセージアプリZaloのユーザー数が今月初めに100万人に達したからだ。

これは、Zaloにとっては特に大きな躍進だ。Zaloは、同サービスよりも長くベトナムでサービス展開をしている海外の立派なメッセージアプリと競争するために、昨年末に正式ローンチしたばかりだったからだ。LineとKakao Talkは、TVコマーシャルも含め積極的にアプリの宣伝を押し進めており、両サービスともに100万人のユーザーを獲得している。Viberは、Skypeのようなサービスなので若干異なるが、着々と成長して350万人のユーザーを獲得した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/vietnams-messaging-app-battle-hotter-zalo-reaches-1-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。