Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 60 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:57:38

chakrit_w
chakrit_w 60 Freelance translator
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

タイ語

เหตุผลที่ฉันมาเป็นนักแปลที่ Conyac นั้นเรียบง่าย ก็เพราะการลงทะเบียนเป็นนักแปลทำได้ง่ายๆ และหลังจากปรับแต่งอะไรสักหน่อย ฉันก็เริ่มแปลงานและหาเงินได้แบบจริงๆ ทันที ไม่มีการทดสอบอะไรที่ต้องทำ เพราะนักแปลทั้งหลายถูกตรวจสอบจากผลงานแปลของพวกเขาอยู่แล้ว กระบวนการนี้ไม่เพียงเร็วเท่านั้นแต่ยังสนุกด้วย ด้วยว่ามันน่าเพลิดเพลินยิ่งกว่าในการแปลเอกสารจริงๆ แทนที่จะแค่ทำข้อสอบ

มันขึ้นอยู่กับภาษาและจำนวนตัวอักษรที่ลูกค้าขอมา แต่ในการแปลงานชิ้นหนึ่งซึ่งมีประมาณ 150 คำ คุณจะได้แต้มประมาณ 50 แต้ม ซึ่ง 1 แต้มเท่ากับ 0.5 เหรียญสหรัฐ ดังนั้นโดยการแปลข้อความสั้นๆ 10 ข้อความติดต่อกัน จะทำให้คุณได้ 5 เหรียญ

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません