翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:55:29

chai530
chai530 52
英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

タイ語

มันไม่ได้รับเงินมากเท่ากับการที่คุณทำงานเต็มเวลาในตัวแทนการแปลเอกสาร, แต่ว่ามันเป็นโอกาสที่ดีมากที่จะได้แปลข้อความที่ีคนอื่นต้องการและยังเป็นการพัฒนาทักษะการแปลไปในเวลาเดียวกัน.

ถ้าคุณมีทักษะมาก, คุณจะถูกเสนอชื่อไปแปลคำร้องทางธุรกิจที่ได้รับค่าตอบแทนมากกว่า. โดยคำร้องเหล่านั้นต้องการมาตรฐานที่สูงกว่าคำร้องขอธรรมดา, ดังนั้นฉันรู้สึกถึงความรับผิดชอบของงานที่ฉันกำลังทำอยู่และฉันภูมิใจในทุกคะแนนที่ฉันได้รับ. ในท้ายที่สุดแล้ว, ฉันได้ทำงานที่ดีและฉันมีความสุขและฉันได้รับเงินมากพอที่จะซื้อรางวัลให้กับตัวเองสำหรับความพยายามของฉัน

ถ้าคุณพูดหลายภาษามากขึ้นและอยากที่จะหาเงินได้ง่ายๆ, สมัครเป็นนักแปลภาษาConyacและเริ่มงานใหม่ของคุณได้เลยวันนี้: ลิ้งค์

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません