翻訳者レビュー ( 英語 → タイ語 )

評価: 70 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:59:05

hsiftac
hsiftac 70 Freelance translator since 2002. T...
英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

タイ語

รายได้อาจจะไม่มากเท่ากับทำงานเต็มเวลากับบริษัทแปล แต่ถือเป็นโอกาสอันดีเยี่ยมสำหรับการแปลข้อความตามความต้องการของคนอื่นและเป็นการพัฒนาทักษะการแปลในเวลาเดียวกัน

ถ้าคุณมีทักษะการแปลสูงมาก คุณจะได้รับสิทธิ์แปลงานระดับ Premium และ Business งานแปลระดับเหล่านี้มีมาตรฐานสูงกว่างานแปลทั่วไป เพราะฉะนั้นเราตระหนักถึงความรับผิดชอบของงานแปลที่ทำและรู้สึกถูมิใจกับทุกแต้มที่ทำได้ เมื่อจบงานไป เรารู้สึกว่าได้ทำงานอย่างเต็มความสามารถและดีใจที่หารายได้มากพอที่จะซื้อของมาให้รางวัลตัวเอง

ถ้าคุณรู้ภาษามากและอยากหารายได้แบบสบาย ๆ มาสมัครเป็นนักแปลที่ Conyac และเริ่มงานใหม่ได้เลยในวันนี้: ลิงค์

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません