翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:57:20

英語

It isn't as much as you would earn working full time for a translation agency, but it’s a great opportunity to translate text that is needed by other people and improve translation skills at the same time.

If you are very skilled, you are entitled to translate better paid Premium and Business requests. They require higher standard than general requests, therefore I feel the responsibility of the work I am doing and I'm proud of every point that I earn. At the end of the day, I have done a good job and I am happy I have earned enough money to purchase myself a reward for my effort.

If you speak more languages and want to earn some money easily, sign up as a Conyac translator and start your new job today: LINK

インドネシア語

Hasilnya tidak sebesar jika anda bekerja penuh waktu di kantor penerjemah, tapi ini adalah kesempatan besar untuk menerjemahkan tulisan yang dibutuhkan oleh orang lain dan di saat sama juga untuk meningkatkan kemampuan menerjemahkan kita.

Jika anda sangat ahli, anda bisa menerjemahkan permintaan Premium dan Bisnis yang memberikan imbalan lebih baik. Mereka butuh standar yang lebih tinggi dibandingkan permintaan biasa, jadi saya merasa bertanggung jawab atas pekerjaan yang saya lakukan dan saya sangat bangga atas setiap poin yang berhasil saya dapatkan. Di akhir hari, saya telah melakukan pekerjaan dengan baik dan saya senang saya telah mendapatkan cukup uang untuk saya nikmati sebagai hasil jerih payah saya.

Jika anda mampu berbicara banyak bahasa dan ingin mendapatkan uang secara mudah, mendaftarlah sebagai seorang penerjemah Conyac dan mulailah pekerjaan baru anda hari ini : LINK

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません