Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 韓国語 )

評価: 44 / ネイティブ タイ語 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:44:08

buta_beauty
buta_beauty 44 Hello Everyone! I am willing to lear...
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

韓国語

เหตุผลว่าทำไมฉันจึงมาเป็นนักแปลที่ Conyac ง่ายๆเลย การลงทะเบียนเป็นนักแปลง่าย และเพียงแค่ฉันเสร็จสิ้นการตั้งค่าบางอย่างแล้ว ฉันก็สามารถเริ่มแปลได้เลย และได้เงินด้วย ไม่มีการทดสอบใดๆ เพราะนักแปลจะผ่านการตรวจสอบโดยโปรเจคการแปลจริงๆของพวกเขาเลย กระบวนการนี้ไม่ได้รวดเร็วเพียงเท่านั้น แต่ยังสนุกอีกด้วย เพราะมันเป็นเอกสารการแปลจริงๆที่เพลิดเพลินมากกว่า แล้วก็เติมลงในชีทสำหรับการทดสอบ

มันขึ้นอยู่กับภาษา และจำนวนคำในการร้องขอ แต่การแปลคำขอหนึ่งซึ่งจะมีราวๆ 150 คำ คุณจะได้รับคะแนนประมาณ 50 คะแนน ซึ่ง 50 คะแนนนี้เทียบเท่ากับ 0.5 ดอลล่าร์สหรัฐ ดังนั้นการแปลคำร้องขอสั้นๆ 10 อันคุณจะได้รับเงิน 5 ดอลล่าร์สหรัฐนั่นเอง

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません