翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:47:08

英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

インドネシア語

Alasan saya menjadi seorang penerjemah di Conyac, sederhana saja. Proses pendaftaran untuk menjadi seorang penerjemah mudah, dan segera setelah saya membuat pengaturan, saya dapat mulai menerjemahkan dan mendapatkan penghasilan berupa uang. Tidak perlu ujian , anda diverifikasi berdasarkan hasil kerja terjemahan anda. Proses ini tidak hanya cepat, tapi juga menyenangkan, dimana lebih menyenangkan untuk menerjemahkan dokumen asli dibandingkan mengisi lembar ujian.

Tergantung pada bahasa dan jumlah karakter di permintaan, tapi dengan menerjemahkan sebuah permintaan terjemahan yang biasanya sekitar 150 kata, anda bisa mendapatkan sekitar 50 poin. 50 poin setara dengan $0.5 USD, jadi dengan menerjemahkan sekitar 10 permintaan terjemahan pendek, anda mendapatkan $5 USD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません