翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/04 17:54:57

a2109
a2109 50 Hi, My career track is in the Inform...
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

アラビア語

إن السبب الذي جعلني أُصبح مترجماً في Conyac بسيطٌ، وهو أن التسجيلَ فيه كمترجم سهلٌ، وبمجردِ الانتهاءِ من بعضِ الإعداداتِ، كان بإمكاني البدءُ في الترجمةِ وكسب بعضُ الأموالِ فعلاً. ليس مطلوباً خوض أيُ اختباراتٍ، بل يتمُ التحققُ من صلاحيةِ المترجمين من خلالِ مشروعاتِ الترجمةِ خاصتهم. إن الإجراءَ ليس سريعاً وحسب، بل هو مُمتعٌ أيضاً، فهو عبارة عن ترجمةٍ لوثائقٍ حقيقيةٍ، أكثر من كونه ملءٌ لورقة اختبار.

إنه يعتمد على اللغة وعلى عدد الأحرف المُتضمنة في الطلب، فبترجمة طلبِ ترجمةٍ واحدٍ - يحتوي في العادة على حوالي 150 كلمة - يمكنك كسب نحو 50 نقطة، والـ 50 نقطة تعادل 0.5 دولار أمريكي، وبالتالي، فإنك بترجمةِ حوالي 10 طلبات ترجمة قصيرة، فإن هذا يعطيك 5 دولارات أمريكية.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません