Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2013/04/03 20:26:12

am_me99
am_me99 51 I love translating mangas.
日本語

今回の商品購入リクエストありがとうございます。
今回の商品購入リクエスト4点は、本来は1商品毎に手数料20ドルが必要です。
しかし今回は特別に、全ての商品が仕入先がおなじなので、基本料金20ドルに、追加アイテム手数料1商品ごとに5ドル必要になります。

依頼商品代金4点合計 90ドル
基本手数料20ドル + 追加アイテム3点(5ドル × 3点)15ドル 合計手数料35ドル
あと、あなたの住所までの国際送料代金が必要です。

以上の手数料で宜しかったら依頼をお引き受け致します。

英語

Thank you for your request of purchasing our products.
For the 4 of them, originally, a handling charge of 20 USD is required for each item.
However, just this time that all products are from the same supplier, there will just be a handling charge of 5 USD for the additional items added to the 20 USD base charge.

Total price for the requested products: 90 USD
20 USD base charge + 3 additional items (5 USD × 3) 15 USD = Total handling charge 35 USD
Then, international postage fee will also be needed.

We shall process your request if you do not mind the above charges.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません