翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/03 17:58:25

英語

Although Pocketbook has only been in beta for four months, the company has recently been accepted into the second batch of the Optus Innov8 Seed Program, and is well on their well to their first 10,000 users.

“The growth rate and the great feedback from our users gives us confidence that we’re solving a worthwhile problem in a meaningful way. We’ve seen a third of our users coming back on a weekly basis to track and prune their spending and we’re not even on mobile yet! That’s coming very soon.” – co-founder Bosco Tan

日本語

Pocketbookはまだ、これまでの4カ月にわたってベータテストを行っている段階ではあるが、最近になってOptus Innov8 Seed Programの第2シーズンの支援先候補に選ばれており、さらに同サイトの登録ユーザー数は10,000人を突破した。

「この成長率を見て、そしてユーザーから素晴らしいフィードバックを得ていることから、私たちは取り組み甲斐のある問題を意義深い方法で解決している、と自信を深めております。ユーザーのうち3分の1が毎週、出費を記録し余分な出費を削減するために私たちのアプリケーションを利用しており、さらにまだ私たちはモバイルに手をつけていないのです!これは、もうすぐ登場する予定です。」(共同創業者のBosco Tan氏)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/03/15/pocketbook-is-personal-finance-made-easy-thinks-it-can-be-even-better-than-mint/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。