翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 72 / 1 Review / 2013/04/03 10:51:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 72
日本語

こんにちは。
ご提案ありがとう。

最終的に私が欲しい商品は、
LEGO 21006(2個)
Empire State Building(5個)
White House(2個)
Statue of Liberty(2個)
です。

少なくて申し訳ございませんが、よければ請求してください。
いつもありがとう!
これからもよろしくお願い致します。

英語

Hello.
Thank you for your proposal.

Finally, the products that I want are as follows:
LEGO 21006 (x2)
Empire State Building (x5)
White House (x2)
Statue of Liberty (x2)

I am sorry that there are only a few, but if you wouldn't mind, please bill me for them.
Thank you as always!
I look forward to doing business with you in the future too.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/03 14:52:35

Good job.
You might want to get rid of "there are" and rephrase the sentence.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2013/04/03 19:06:18

Thank you for your suggestion!

コメントを追加