翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/02 21:12:15

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

Hello,thank you for the quick payment.Will send them as soon as possible.
Is there only one of the machine has this issue or all of them?
What is the temp that you setup?

What is the temp that you setup for the machine?
Did it work properly before?

What is the temp that your client setup for the machine?
And how long for the machine worked well?
Please tell me the important information for us help you solve the problem,thanks

But could you tell me what is the temperature that you set.I need to know that.Thanks

日本語

こんにちは。すばやいお支払いありがとうございます。できるだけ早く発送します。
問題があったのは1機種だけでしょうか?それともすべてでしょうか?
設定した温度はいくつですか?

機械の設定温度はいくつでしたか?
以前はしっかり作動しましたか?

あなたの顧客が設定した温度はいくつですか?
どのくらいしいっかりと作動しましたか?
この問題を解くために重要なのでお教えください。

あなたの設定した温度はいくつですか? 知る必要があります。よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません