Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/02 19:17:36

tfp211
tfp211 52 IBO(国際バカロレア)公認の英語と日本語のバイリンガル。現在はアメリカ大...
日本語

1. メイン画面です。歩数計測やツイッターへの投稿、メモや体重、移動ルートの記録などは全てここから行うことが出来ます。

2. STARTボタンをタップすると歩数の計測が始まります。‘歩行判定中’のラベルは誤計測防止機能です。一定の歩行条件を満たすと画面から消え、歩行判定中に計測した歩数が加算されます。また、STOPボタンをタップし歩数計測を停止すると、画面を横にスワイプ出来るようになり、歩数を分割して計測することも出来ます。

英語

1. This is the main screen. Pedometer, Twitter access, personal notes, weight, and recording travel routes can all be done from here.

2. Pressing the START button starts the pedometer. The label 'Determining Walk' is placed to prevent mismeasurements. After certain conditions during the walk the label disappears from the screen and the steps during the measurement are added to the pedometer count. After stopping the pedometer by pressing the STOP button, the screen can be swiped to calculate the step counts in different partitions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません