翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/02 12:47:29
英語
The lesson? At the end of the day, only go ahead with a partnership if it really makes sense at both emotional and business levels.
If head and heart line up, chances are it’s worth pursuing. Good luck!
What’s been your experience? I’d love to hear. Hit the comments or find me on Twitter.
日本語
教訓?要するに、提携をするのは、感情的レベルおよびビジネスレベルの両方において本当に理にかなっている場合に限るということ。
理性と感情が1つになっていれば、追求する価値はある。頑張って!
あなたの体験もぜひ聞かせて欲しい。コメント欄からご意見を。もしくはTwitterで。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/tips-on-working-with-big-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。