Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/04/02 11:45:49

yoshi777
yoshi777 50 Hi, I'm currently studying in a unive...
日本語

質問してくれてありがとう!!

この商品はほぼ新品ですべての部品が箱の中に含まれています。

値段は高いですが、日本でも現在販売中止されており、

特別なコレクターしか所有していないとても貴重な商品です。

是非、検討してみてください。

日本市場にもあまり出回っていないのでとても貴重です!

ありがとう!

英語


Thank you for your question!!

This item is almost new, and all parts are packed into a box.

Although the price is expensive, it stops to be sold even in Japan and is very rare item that only special collectors possess.

Please consider these points positively.

It does rarely go around an even Japanese market, so it's very rare!!

Thank you so much!

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/25 13:43:53

元の翻訳

Thank you for your question!!

This item is almost new, and all parts are packed into a box.

Although the price is expensive, it stops to be sold even in Japan and is very rare item that only special collectors possess.

Please consider these points positively.

It does rarely go around an even Japanese market, so it's very rare!!

Thank you so much!

修正後

Thank you for your question!!

This item is almost new, and all parts are packed into a box.

Although the price is expensive, it stops to be sold even in Japan and is very rare item that only special collectors possess.

Please consider above in a positive way.

It does rarely go around even in Japanese market, so it's very rare!!

Thank you so much!

コメントを追加