翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/02 10:55:28

davis_teruo911
davis_teruo911 52 Hello! I'm a professional translator ...
日本語

あなたが販売している"商品A"が、私の勤めている会社のメンバーで人気になり、私が彼らの代わりに購入しています。
他の販売者から"商品A"を買ったのですが、コンディションが良くなかったため、ぜひ、あなたから買いたいのですが、残念なことに、最近は販売されていません。今後”商品A”を販売する予定はありますか?
もしなければ、あなたから購入する方法はありますか?
宜しくお願いします。

英語

The "product A" that you sell has become popular among the people at my company, and I buy it for them.
I bought "product A" from another seller, but because it was in poor condition I would certainly like to buy from you.
Unfortunately, you have not been selling it recently. Do you have any plans to sell "product A" in the future?
If not, is there any method of buying it from you?
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません