翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/02 08:03:59

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

While they were in this state Laronius, who had been sent by Agrippa with three legions, made his appearance a long way off. Although it was not yet plain that he was a friend, still, as hope all the time led them to expect a friend, they once more recovered their spirits. When they saw the enemy abandon the water in order not to be exposed to attack on both sides, they shouted for joy with all their strength; and when the troops of Laronius shouted in return, they ran and seized the fountain. The leaders forbade the men to drink to excess: those who neglected this advice died while drinking.In this unexpected manner did Cornificius, and those of his army who managed to get away, escape to Agrippa at Mylae.

日本語

彼らがこのような状態の時、3レギオンと共にAgrippaから派遣されたLaroniusがはるか彼方に姿を現わした。彼が味方なのかどうかまだはっきりわからなかったが、希望が兵士らに彼は味方だと常に期待させ、再度、兵士らの士気を高揚させた。敵が、両側から挟み撃ちにされるのを避けて泉を放棄した時、兵士らは声を限りに喜びの叫びを上げた。 Laronius軍がそれに応じて叫ぶと、兵士らは走って泉を占領した。指揮官らは兵士らに水を飲み過ぎることを禁じた。この助言を聞かなかったものは水を飲みながら亡くなった。このような思いがけない方法でCornificiusとその軍隊はどうにかMylaeのAgrippaのところに逃げおおせた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞は訳さないでいいです。