翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/02 05:42:45
こんにちわ
この間はいい商品をありがとう
この間購入した商品を6つ購入したいです
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
2個で40€のいつもの配送方法です。
念のため住所を下記に記載しますね
郵便番号:
住所:
県:神奈川県
国:日本
電話番号
宛名:
宜しくお願いします。
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
敬具
こんにちわ
Salve.
この間はいい商品をありがとう
Anzitutto vi ringrazio per avermi fornito le merci di eccellente qualità la scorsa volta.
この間購入した商品を6つ購入したいです
Questa volta vorrei ordinare 6 pezzi della stessa merce.
色は1色で念のためPDFをつけておきますね。
Per quanto riguarda il colore, lo trovate nel pdf allegato.
配送方法はこの間と同じ船便でお願いします。
Quanto alla spedizione, speditemele via mare come la scorsa volta, per favore.
2個で40€のいつもの配送方法です。
Mi riferisco a quella spedizione che costa 40 euro per due pezzi.
念のため住所を下記に記載しますね
Il mio indirizzo è il seguente se per caso non lo ricordate :
郵便番号: Il codice di avviamento postale
住所:lndirizzo
県:神奈川県 Pefettura: Kanagawa-ken
国:日本Paese: Giappone
電話番号Numero di telefono
宛名:Nome del destinatario
宜しくお願いします。
Grazie in anticipo.
よければ下記にpaypalのアドレスを記載しておきますので前回と同じ単価、運賃であれば購入します。
Qui sotto avete il mio indirizzo email registrato su Paypal. Se mi offrite merci con lo stesso prezzo e con lo stesso costo di spedizione, faccio l'acquisto.
いつもお手数をかけますが、今後とも宜しく
Vi ringrazio per l'attenzione accordatami.
敬具
Saluti cordiali,