翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/02 05:21:59

covita58
covita58 50 メキシコに11年間在住経験。 自動車部品輸入販売会社にて倉庫管理者として...
日本語

お店のアートな雰囲気作りに
ご家族やペットのフォトフレームに
文字を浮かべてメッセージにプロポーズに
イライラしたときに
センチメンタルなときに
何も考えたくないときに
雪の日に風の日にお天気に合わせて
落書きしたい時に
勉強時間の管理に
コラージュをしてアートな気分に
ドライブのおともに
Twitter/Facebook/の写真投稿共有に
安眠のお供に
送別会やパーティでプロジェクターを使って

癒し
時計
アート
教育
美術
ストレス解消
アラーム

壁紙

安眠
子供
赤ちゃん
おもちゃ

スペイン語

Para hacer como el ambiente artistico de la tienda
Para Margen de la foto de la familia o mascota
Para Mensaje o declaracion
Cuando se irrita
Cuando se siente sensible
Cuando no quiere pensar
Cuando quiere hacer garabato
Para administracion del tiempo de estudio¨
Para Manejo
Para compartir la fotografia de Facebook y twitter
Para Buen Sueño
Para Utilizar Projector en la fiestra despedida o fiesta

Curación
Reloj
Arte
Eduacación
Bellas Artes
Quitar Estrés
Alarma
Flores
Papel tapiz
Sonido
Buen Sueño
Niño
Bede
Juguete

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません