翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/01 19:37:48

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

お待たせして申し訳ありません
あなたが販売している商品を見させてもらいました
添付したエクセルに、私が購入したい商品名と購入希望数のリストを作成しました

あなたには大変ご面倒をお掛けしますが、私に見積もりを出してくれると嬉しいです
見積もりの金額が私の希望に合えば購入させていただきます

卸売の価格を他店よりもかなり安くしてもらえることを私は望みます
安くしてもらえれば、私は購入数をもっと多くしていくつもりです

現在の日本では、かなり商品の価格が安くなっています
あなたの協力が私には必要です



英語

I am sorry for my late response.
I saw your items, and
made a list for the items and number of their pieces I want to buy; the concerned list is attached.

I am sorry to trouble you, but I would like you to give estimation for them.
If I am satisfied with your estimation, I will buy them.
I want cheaper prices compared with other shops.
I the prices are reasonable, I will increase buying items hereafter from you.
Item prices are going down steadily in Japan.
So I want your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス交渉に詳しい方の翻訳をお願いします