翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 67 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/03/31 00:41:16
日本語
すごく!すごく!かわいいと思いませんか?
レースやパール、が可愛くて、
キラキラ光るビーズがグラマラスな作りになっています。
皆さんからの意見もお待ちしてます。
実は、結婚式では、ネイルサロンより、絶対にネイルチップがお勧め!
なぜって?
ネイルチップだったら、一生記念に残しておけるから!
キレイなケースに保存して
写真と同じように、思い出に残る品になりますよ♪
英語
Don't they just scream, "Amazing! Amazing! So cute!"?
The lace and pearls are cute, and sparkling beads add a touch of glamor.
We look forward to hearing what you think of them.
For a wedding ceremony we definitely recommend nail chips over a nail salon!
Wondering why?
With nail chips you can keep them for the rest of your life to commemorate the day!
Store them in a pretty case, and they'll be a great memory just like a photograph!