翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/03/31 00:46:33

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

卸売について

お世話になります

弊社は日本で販売店を営んでいる〇社と申します。
私は代表の〇と申します。

個人事業主です

弊社は日本国内でヤフーショップ、楽天ショップなどに出店しております。

月間の売り上げは200万円程度あります。

今回御社の〇シリーズの商品を購入したいが、直接御社から購入することは可能か

不可能なら、米国内で御社の製品を卸している問屋を紹介して頂くことは可能か?

下記に弊社の住所等も記載しておきます
電話が必要であれば、通訳をつけて連絡をさせて頂きます。

敬具

英語

About the wholesale

I'm much obliged.

My company Z is running retail stores in Japan.
I'm its representative, X.

I am the company's sole proprietor.

My company has selling accounts on places within Japan like Yahoo Shop, Rakuten Shop.

Our sales amount to about 2 000 000 JPY a month.

This time, I'd like to buy your company's products from the Q series, but would it be possible to purchase directly from your company, with no proxies?

If it's impossible, would it be possible for you to inroduce me to wholesalers selling your products within America?

I'll write down my company's address below.
If you needed to phone me, contact me through someone who knows the language.

Yours truly.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません