翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/30 19:29:48

naoya0111
naoya0111 52 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
英語

I have been completing my collection these last few weeks and I am down to my last few. I have done very well with that rule. I love this card...but it is way over my head for the price. So, yes, one $140.00 total is as high as I will to go $120.00 was what I was aiming for honestly. Luckily this is the one world championship card I am looking for, but for the life of me, I can't really find the card anywhere that is not sold out or a price for it. So maybe it is price accordingly, if so, I am soooo screw on buying this card. So I probably with have to take this one of the list.

Maybe someone else can afford your asking price and I wish you luck. However if you change you mind, just an email away

日本語

数週間コレクションを完成させている最中でして、最後の数枚のところまで来ています。ルールにも良く対応しています。このカードが大好きです。でも価格想像よりも高すぎます。最高でも140ドルでなら購入しますが、120ドルが正直な希望価格です。これはワールドチャンピオンシップカードで私が探している物で、なかなかこれが販売されてたり価格がついているのを見かけません。なので多分この価格は適切かもしれません。もしそうならこのカードの購入は難しいと思います。多分リストのものを購入しなければいけないと思います。

多分、他の人があなたの希望価格で購入できるかもしれません。幸運を祈ります。 もし考えが変わりましたら、連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません