Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/03/30 14:40:00

snowdrop
snowdrop 52 外資系メーカー勤務 TOEIC score 955 会社員として日...
英語

Dear mr Yamane,

Thank you for your e-mail and your order.

As we said before, the ○○ with the Blue logo are old models, so mostly out of stock.

The ○○we have for you is with the blue logo on the add-a-bag holder.
Not with the blue logo at the front as in your picture.
The only ○○ with the blue logo at the front are ○○, ○○ and ○○.

We cannot promise to send you the Rimowa with the blue logo always. We only can inform you about the Rimowa we have and then you can decide if you want the Rimowa.

Do you still want this one?

日本語

山根様

e-mailとオーダーをありがとうございます。

以前ご説明しましたように、ブルーのロゴ入りの○○は、旧モデルとなりまして、在庫がほとんどございません。

ご準備できる○○は、バックへ取り付けるホルダーにブルーのロゴが入っているものになります。
お送り頂きました写真のような、前面にブルーのロゴがある製品ではございません。
前面にブルーのロゴの入っている○○は、○○と○○です。

常にブルーロゴ入りのRimowaを発送出来るとはお約束出来かねます。
弊社が販売しているRimowaに関する情報はご提供できますので、Rimowaを購入されたいかご判断ください。

発注頂きました製品を引き続き購入されたいですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません