翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/03/29 21:14:57
If there are a number of people it's a good thing to realise that they are there, and
to see them. An important sensation: a strong point in circuses, arenas, bull rings. It is this visual solidarity that is the main value of large meetings. If
the people don't actually see one another there, the occasion has the remoteness of abstract numbers. You are told that it was a meeting of 100,000 but you are not aware of it because you didn't see them. Instructions have to be given over the loudspeaker -a depressing sensation which reminds one of the hypnotised crowds during the war, before the war.
もしたくさんの人がいるのなら、彼らがそこにいると気づき、彼らを見ることは良いでしょう。
重要な感覚:サーカス、アリーナ、闘牛場の特徴。
それは、視覚的な共有であり、大規模集会の主要な有用性です。もしその人々がそこでお互いの姿を見ることがなければ、この場合は無名数の疎外である。あなたはそれが100,000人の集まりだったと言われても、あなたはそれを確認していないのでそれに気付かないだろう。戦時中、戦前の催眠状態の群衆の1人が感じてるような気がめいる感覚の命令がスピーカーを通じて与えられなければならない。