翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2013/03/29 16:55:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

aaa@gmail.comに支払いを試みましたが、出来ませんでした。
以前教えていただいたbbb@gmail.comへ支払えばいいですか?
また、今後も支払いは教えていただいたそのメールアドレスで良いのでしょうか?

先程、問い合わせた商品のことでしょうか?
あなたのウェブストアを見て、それらの商品の取り扱いがあるのを知りました。
以前ebayであなたと取引をした際に教えていただきました。
時々ですが、ウェブストアから少数購入しています。






英語

I tried to send a payment to aaa@gmail.com, but it failed.
Should I pay to bbb@gmail.com as you told me before?
In the future, should I make a payment to this mail address?

Do you mean the products I asked you about?
While visiting your web store, I realized that you handle these products.
You told me about them when we made a transaction at eBay.
Occasionally I buy a small quantity from the online shop.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません