翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/03/28 19:34:36

liveforyourself
liveforyourself 56 英検準一級
英語

Hi, I have been working with PayPal to confirm the authenticity of your payment. While I am still awaiting a response and result with PayPal, I am not authorized to release the product to the delivery. Please be patient. However, you can also contact PayPal in regard of your payment and let me know of your reference number with PayPal. Hopefully that would speed up the process. Thank you! By the way, it would be much more helpful if you can provide me with your credit card billing address in Japan. That way PayPal may work on the transaction faster.

日本語

今日は、私はあなたの支払いの内容をPayPalで確認しています。PayPalの返答と結果を待っているのですか、私はまだ商品を発売して発送する許可を得ていません。

もうしばらくお待ちください。しかしながら、あなたは支払いについてPayPalにコンタクトを取ることも出来ます。そして私にあなたのPayPalの参照番号を教えてください。それで手続きが進展すればと思います。
ありがとうございます。ところで、あなたの日本のクレジットカードの請求先住所を教えてくれたら助かります。
それでPayPalでの取引が早まるかと思われます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません