Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/03/28 17:14:18

owen
owen 50 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
中国語(簡体字)

和周边的16个村一起组成了大华西村,面积由原来的0.96平方公里扩大到30平方公里,人口由原来的2000多人增加到5万多人。

共同致富意志坚
吴仁宝从上世纪六十年代担任华西村的党支部书记,带领全村人走上了共同富裕的道路,2006年全村实现销售超300亿,2010年超500亿元

豪华的别墅
,每户村民的存款600万元--2000万元。华西村党委走出了一条独特的经营管理之路。他们在处理积累与分配的问题上一直坚持这样一个原则:

日本語

周辺の16村と一緒に大華西村に組み合わせて、面積が元の0.96平方キロメートルから30平方キロメートルまで拡大し、人口が元の2000人あまりから5万人あまりまで増加しました。

共通で富を作るのは意志が固くなる
呉仁宝は全世紀60年代から華西村の党支部書記を担当し、全村の村民を率いて共通繁栄の道に歩き、全村の売り上げは2006年には300億元を超え、2010年には500億元を超えたことをを実現しました。

豪華な別荘
、世帯ごとの村民の貯金は600万元~2000万元に達しました。華西村の党委員会は独特ある経営・管理の道を開けました。彼らは累積と分配の問題を対処するうえで、ずっとこのような原則を堅持していました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません